
介護施設や医療現場では、利用者が体調不良を訴えるときに、動悸がないか確認することがあります。
「動悸はありますか?」
「心臓がドキドキしていますか?」
こうした症状は、体調の変化を確認するうえで大切なサインになることもあります。
今回は、動悸を確認するときの英語を紹介します。
オーストラリアでAINとして働く方はもちろん、日本の病院で急に外国人の患者さんを担当することになった看護師さんも、ぜひこのフレーズをそのまま使ってみてください。
※このブログでは、オーストラリアの介護施設で働くAINとして、参考書には載っていないけれど、現場で実際によく使う英語表現を少しずつ紹介しています。
一番よく使う聞き方
まずよく使われる表現はこちらです。
Do you feel your heart racing?
「心臓がドキドキしていますか?」
利用者に症状を聞くときに、とても自然な言い方です。
心臓が速く打っている感じ
動悸を訴える人は「心臓が速く打っている」と表現することもあります。
その場合は
Is your heart beating fast?
「心臓が速く打っていますか?」
という聞き方もよく使われます。
医療用語
医療用語では、動悸は palpitations と呼ばれます。
また、脈拍が異常に速くなっている状態は tachycardia(頻脈)と呼ばれます。
ただしこれらは少し専門的な言葉なので、利用者との会話では heart racing, heart beating fast といった表現が使われることが多いです。
▼ AIN英語をまとめて確認する
AIN英語まとめ
介護・看護現場で使う英語フレーズをテーマ別にまとめています。
全体を確認したい方も、今の内容を深掘りしたい方もこちらからどうぞ。
実際の現場での会話
例えば、利用者が体調不良を訴えている場合は、こんなふうに確認します。
Do you feel your heart racing?
「心臓がドキドキしていますか?」
または
Is your heart beating fast?
「心臓が速く打っていますか?」
症状によっては、RNへ報告することもあります。
まとめ
「動悸はありますか?」は英語で
Do you feel your heart racing?
または
Is your heart beating fast?
医療用語では
palpitations(動悸)
tachycardia(頻脈)
という言葉が使われますが、利用者との会話では
heart racing
heart beating fast
といった表現がよく使われます。
この英語、本当に現場で通じるか不安な方は…
AINになるまでの全体の流れはこちら
AINになる方法を見る実際に働くまでのリアルはこちら
体験記を読む現場で使える英語は「知識」ではなく「反射」です
現場英語を練習する(無料)