
介護施設や医療現場では、利用者が痛みを訴えたときに「どんな痛みなのか」を確認することがあります。
例えば
・鋭い痛みなのか
・鈍い痛みなのか
・ズキズキする痛みなのか
痛みの種類によって、原因や対応が変わることもあります。
日本語では「ズキズキ」「チクチク」など、オノマトペで痛みを表現することが多いですが、英語では形容詞を使って説明することが多いです。
今回は、オーストラリアの介護施設でAINとして働く中で、実際によく使う痛みの表現を紹介します。
オーストラリアでAINとして働く方はもちろん、日本の病院で急に外国人の患者さんを担当することになった看護師さんも、ぜひこのフレーズをそのまま使ってみてください。
※このブログでは、オーストラリアの介護施設で働くAINとして、参考書には載っていないけれど、現場で実際によく使う英語表現を少しずつ紹介しています。
一番よく使う聞き方
まず基本になる質問はこちらです。
What kind of pain is it?
「どんな痛みですか?」
とてもシンプルで、痛みの種類を聞くときによく使われる表現です。
痛みの種類を表す英語
痛みを説明するときによく使われる単語もいくつかあります。
Sharp pain
鋭い痛み
Dull pain
鈍い痛み
Aching pain
ズーンと重い痛み
Throbbing pain
ズキズキする痛み
Burning pain
焼けるような痛み
Stabbing pain
刺すような痛み
もう少し具体的な痛みの表現
さらに詳しく説明するときは、こんな表現も使われます。
Shooting pain
電気が走るような痛み
Squeezing pain
握られるような痛み
Crushing pain
締め付けられるような痛み
Tingling
チクチクする感覚
Pins and needles
ビリビリする感覚
こうした表現は、神経痛やしびれなどを説明するときに使われることがあります。
▼ AIN英語をまとめて確認する
AIN英語まとめ
介護・看護現場で使う英語フレーズをテーマ別にまとめています。
全体を確認したい方も、今の内容を深掘りしたい方もこちらからどうぞ。
※まとめ記事は5月1日に公開します!今しばらくお待ちください!
実際の現場では
利用者が痛みを説明するとき、必ずしも医療用語を使うとは限りません。
例えば
「ズキズキする」
「刺すような感じ」
「ビリビリする」
「重たい感じ」
など、感覚的に説明することが多いです。
そのため、痛みの種類をいくつか知っておくと、利用者の説明を理解しやすくなります。
まとめ
「どんな痛みですか?」は英語で
What kind of pain is it?
痛みの種類を表す英語として
・Sharp pain
・Dull pain
・Aching pain
・Throbbing pain
・Burning pain
・Stabbing pain
・Shooting pain
などの表現があります。
痛みの種類を確認することで、利用者の状態をより詳しく把握することができます。
この英語、本当に現場で通じるか不安な方は…
AINになるまでの全体の流れはこちら
AINになる方法を見る実際に働くまでのリアルはこちら
体験記を読む現場で使える英語は「知識」ではなく「反射」です
現場英語を練習する(無料)